Le même tabac. to be a great success. Si cet Artaba… Les amoureux de la belle expression de Dicoz ne demandent pas mieux, pas vrai ? Sailors refer to a sudden, violent storm as un coup de tabac due to the similarity between the noise of battle and thunder. Cet extrait a l’avantage de situer l’expression dans un contexte qui la rapproche de son origine. Ceci n’empêchera pas avoir la vérole et un bureau de tabac de connaître un véritable succès d’emploi dans la vie quotidienne des fumeurs et des non fumeurs, des syphilitiques et des porteurs de préservatifs, des enrhumés et des bras cassés. inv. Ce film a de fortes chances de faire un tabac, ayant obtenu en décembre le Prix du film bavarois en tant que « meilleur film ». L'origine de cette expression qui est attestée à partir de 1970 n'est pas certaine. L’album fait un tabac et se vend à un million d’exemplaires. Aujourd’hui, cette expression est sortie du monde du spectacle pour se populariser et remporter, elle-même… un franc succès. Rien ne vous empêche de faire un tabac ! The chances of this film also becoming a great success are good - in December it was awarded the Bavarian Film Prize for Best Film. De là est née l’idée du coup de poing dans la figure – « donner du tabac à quelqu’un » – action violente et soudaine s’il en est, que soulignent les expression « un coup de tabac » (dans la marine : une tempête) et « faire un tabac » (qui nous ramène au théâtre : un tonnerre d’applaudissements = avoir du succès). Ex : "faire référence à" At the 2010 Oscars, "The Hurt Locker" stole the show. Elle est à rapprocher de "avoir le gros tabac" qui, au début du XXe siècle, signifiait "être très applaudi", pour un comédien de théâtre. Dans cet épisode je vous explique le sens de l’expression “Faire un tabac”. Expressio. Familier. On peut opposé cette expression à Tabac gris ou gris (nom masculin) Voir plus Expressions avec tabac. "Faire un tabac" signifie aujourd'hui encore avoir du succès. Faire un tabac. Désormais, on utilise cette expression dans tous les domaines quand un franc succès est remporté. autres résultats. Traductions en contexte de "faire un tabac" en français-italien avec Reverso Context : Je suis sûre qu'elles vont faire un tabac aux enchères. Débit de tabac. être dans les choux = é chou er. Par contre, « faire tout un tabac » est une métaphore plus nuancée, car elle souligne à la fois le côté ordinaire de l’histoire et son investissement émotionnel extraordinaire. L'origine de cette expression qui est attestée à partir de 1970 n'est pas certaine. Cette origine de "taper" , expliquerait, selon Alain Rey, que "faire un tabac" évoquerait les applaudissements , où l’on tape dans ses mains. Faire un tabac, c’est avoir du succès (qui nuit, en fin de course). Le Grand Robert de la langue française définit la locution faire un tabac comme suit : « Avoir un grand succès. Elle fait par conséquent beaucoup de bruit. On en retrouve une partie dans les locutions "passer à tabac" ("rouer de coups") et "un coup de tabac" (un orage soudain qui malmène un bateau en mer). 08 Mar. Ne ratez pas. faire un tabac – to make a tobacco – means to … Réussir si bien son spectacle qu’il déclenche un tonnerre d’applaudissements, ou un tabac. to bring the house down. J-C. Un complot se trame contre le roi Xerxès Ier (oui, oui, c’est le même), qui est assassiné par Artaban, le chef de sa garde. Elle est à rapprocher de "avoir le gros tabac" qui, au début du XXe siècle, signifiait "être très applaudi", pour un comédien de théâtre. The meaning of the French expression “faire un tabac” is impossible to guess in English. Get those two together in a market and I think we're going to sell some cereal. Pot à tabac. magazine-deutschland.de. L'agroinfiltration est une méthode de biologie végétale aboutissant à l'expression transitoire d'un ou plusieurs gènes d'intérêt. Comment est-on passé de "donner du tabac" (se battre) à "passer à tabac"? "Faire un tabac", pour une pièce de théâtre, c'est enregistrer un beau succès. Ce qui favorise l’élucidation de passer à tabac. Retraité, Lecture Marche et Natation, Canada, Brossard, 1949 Citation Femmes & Envie. Faire chou blanc = probablement faire coup blanc. (familier) Origine. Tabac d'Espagne, nom usuel de l'argynne, papillon nymphalidé. Bonne écoute. (et donc effectivement la "claque") On peut aussi penser aux coups donnés avec le pied pour accompagner les applaudissements Faire un tabac Définition : Remporter un succès incontestable. Si l’orthographe actuelle « tabac » est celle du tabac à fumer, originellement, on écrivait « tabassa », « tabasta » ou « tabas », mots d’origine occitane signifiant frapper à … Un synonyme est un mot, adjectif, verbe ou expression qui a la même signification qu'un autre, ou une signification quasiment identique. Si cette expression ne date que du dernier quart du XIXe siècle, son origine remonte au radical 'tabb-' qui exprime l'idée de frapper et qu'on trouve dès le XIIIe siècle dans des dialectes du sud de la France (en Provence et en Occitanie, entre autres) ou dès le XVe dans plusieurs verbes dont 'tabuster' qui voulait dire 'battre' ou 'frapper'. est, lui, un figuier berbère ! Mais ce dernier a vent des projets d’Artaban et le fait assassiner devenant ainsi le nouveau Roi de Perse. A bas l'alcool, le tabac et l'adultère. Hence, “faire un tabac” has the following meanings: to be a big hit. inv. Nous sommes en Perse, en 465 av. tabac adj. autres résultats. Marcel Trudel. Jacques Caron. Origine : Au XIXème siècle la marine appelait un coup de tabac une tempête violente. Cette expression s'est étendue au bruit provoqué par le tonnerre lors d'un orage, et par extension, au "tonnerre d'applaudissements" qui se faisait entendre lors d'une représentation théâtrale réussie. Afin d’assurer son règne, il prévoit de faire exécuter le prince Artaxerxès, autre fils du roi. Faire un tabac est employé pour dire que quelqu’un ou quelque chose comme un artiste, une production artistique ou un produit a remporté un franc succès. Agroinfiltration d'une feuille de tabac. Tonnerre, tabac, l’expression était née : « Faire un tabac ». figurative (be the most impressive) (familier) faire un tabac, faire un carton loc v locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Les copies des cassettes font un tabac à Manille; une radio étudiante diffuse même en boucle pendant une semaine la séquence où Marcos demande à Dovie de lui faire une fellation. Usage notes: The French expression faire un tabac evolved along a somewhat roundabout path that has nothing to do with tobacco. Tabac brun. 11. L'origine de cette expression qui est attestée à partir de 1970 n'est pas certaine. Signification : Avoir un succès phénoménal. Outre celui du tabac à priser ou à fumer, le mot 'tabac' a eu de nombreux sens depuis le début du XIXe siècle. Et c'est le 'tabas' qui, par homonymie, aurait été confondu ensuite avec 'tabac'. Faire un tabac. D'une couleur brun roux qui rappelle celle du tabac séché. A l’époque un « coup de tabac » est une tempête brusque, intense, avec de forts vents et du tonnerre. L'origine de cette expression qui est attestée à partir de 1970 n'est pas certaine. D'où vient l'expression "faire un tabac" ? Cette méthode est nommée ainsi car elle implique l'utilisation du vecteur biologique Agrobacterium tumefaciens (agro-) introduit de manière mécanique dans une plante hôte (-infiltration). Le traître fait accuser le fils aîné du roi, arrêté et condamné pour meurtre, et prend le pouvoir. Tabac brun. D'une couleur brun roux qui rappelle celle du tabac séché. Tabac has another, less common meaning: battle, volley of blows. Il semble que l'origine de ces deux 'tabac' soit issue des formes occitanes 'tabassa' ou 'tabasta' (pour "frapper à grands coups", "cogner", mais aussi "faire du bruit"), formes qu'on retrouve maintenant dans 'tabasser'. 4 – Les tabacs, bureaux de tabac, étaient une profession réservée aux veuves de guerre, c’était une chance au début du XX° siècle de pouvoir tenir un tabac, encore un privilège, une forme de réussite sociale. Elle est semblable à « avoir le gros tabac » qui, au début du XXème siècle, voulait dire « être très applaudi », pour un comédien de … Melville's going to be a big hit with the guys in maximum security, Wayne. De tabac qui est ici le déverbal de tabasser. Débit de tabac. Il semblerait que cette expression trouve son origine dans le vocabulaire utilisé par les marins du 19ème siècle. Il semble que l'origine de ces deux 'tabac' soit issue des formes occitanes 'tabassa' ou 'tabasta' (pour "frapper à grands coups", "cogner", mais aussi "faire du bruit"), formes qu'on retrouve maintenant dans 'tabasser'. Tout de go vient de gober, pas du go anglais. Citation d'internaute. steal the scene v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." Les synonymes sont d'autres mots qui veulent dire la même chose. Retour aux articles. How is it used in a sentence? Du reste, un grand nombre de termes techniques de la machinerie du théâtre sont directement empruntés au vocabulaire de la marine. Virus de la mosaïque du tabac. Mettre à sac Apparenté à saccage ; on ne met pas les affaires dans un sac ! Tabac blond. Tabac d'Espagne . Je vous souhaite de faire un tabac la prochaine fois que vous devrez parler le français et j’espère que le “Pack 3 Vidéos – Authentiques” qui est en cours de lancement (plus d’infos ici) fera également un tabac . Listen to Anne’s audio. « Faire un tabac » signifie rencontrer un succès considérable. (Familier) Avoir beaucoup de succès. Elle est à rapprocher de "avoir le gros tabac" qui, au début du XXe siècle, signifiait "être très applaudi", pour un comédien de théâtre. Le tabac, c'est comme les femmes : quand on n'a jamais goûté à ça, on n'en a pas envie. magazine-deutschland.de. Un chaud lapin = un chaud de la pine ! Outre celui du tabac à priser ou à fumer, le mot 'tabac' a eu de nombreux sens depuis le début du XIXe siècle. Cette expression provient apparemment de plusieurs glissements sémantiques. "Faire un tabac" signifie aujourd'hui encore avoir du succès. Ex : "faire référence à" familier (rencontrer un franc succès): be a hit v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." L’expression sera un temps au firmament de la désignation de tout et son contraire, régnant sur le grand écart et l’embrouillamini. While “tabac” means tobacco, it can also mean a big hit or success. Origine de l'expression : L'origine de cette expression officialisée en 1970 est incertaine. Passer quelqu'un à tabac. Pourquoi faire appel à un service de traduction professionnel ? Bureau de tabac. Tabac blond. Antonyme définition. Principales traductions: Français: Anglais: faire un tabac loc v locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. What does the French expression ‘ faire un tabac ’ mean? Le même tabac, la même chose. Videos you watch may be added to the TV's watch history and influence TV recommendations. Bureau de tabac. Elle est à rapprocher de "avoir le gros tabac" qui, au début du XXe siècle, signifiait "être très applaudi", pour un comédien de théâtre. Faire un tabac. tabac adj. faire un tabac. Outre celui du tabac à priser ou à fumer, le mot 'tabac' a eu de nombreux sens depuis le début du XIXe siècle. If playback doesn't begin shortly, try restarting your device. faire un tabac — Mot du Jour to sell like hotcakes — French expression. Le règne du félon n’aura duré que quelques mois. La combinaison des deux va faire un tabac. publié le 28 janvier . Citation Alcool & Tabac. magazine-deutschland.de. C'est triste. Faire un tabac, passer à tabac, un coup de tabac Apparenté à tabasser, aucun rapport avec tabac ! 0. Cela évite de faire des répétitions dans une phrase sans en changer le sens. [...] [...] s'adressent à un jury, ils disent qu'il faut les financer, qu'ils vont faire un tabac qu'ils vont avoir un succès énorme. Pot à tabac. Faire un tabac. Par extension, on a ensuite appelé faire un tabac l'explosion de bruits que provoque les applaudissement dans une salle à la suite d'une représentation. Passer quelqu'un à tabac. 10. Citation de célébrité. Une autre origine de cette expression se trouve dans le livre Histoire et dictionnaire de la police : Du Moyen Âge à nos jours (page 365) de Michel Auboin, Arnaud Teyssier et Jean Tulard (Robert Laffont, 2005). Part of All Levels | Mots du Jour – Daily Practice. Revenons à notre tabac dans le sens de "coups". magazine-deutschland.de . Melville va faire un tabac avec les détenus en Haute Sécurité, Wayne.